吳本立出示寫有“吳”字的泰國吳氏家譜和此次出版的英文書。 施曉平 攝
吳本立與泰國前副總理岱隆·素旺奇里(右)合影。 (吳本立供圖)
近日,總字數20.5萬字的英文書《The Unbroken Chain——State Wu in Ancient China and in Siam(Thailand)》(《未斷裂的鏈條——從古代吳國到暹羅吳國》)由中國國際文化出版社出版。此前,蘇州市職大退休副教授、年過八旬的吳本立不遠萬里,五次趕赴馬來西亞、泰國,探尋從吳地人文始祖泰伯到暹羅(今泰國)吳國國王之間的三千年血脈傳承關系。克服了人生地不熟、資料不足等困難,吳本立最終與泰國前副總理岱隆·素旺奇里攜手完成了該書書稿。
緣起
發現一則馬來吳氏王國介紹
1933年出生的吳本立是蘇州“皋廡吳氏”家族的成員,畢業于華東師范大學英文專業,曾長期從事“比較家譜”研究。他曾獲悉,300多年前100多名英國人來到今美國波士頓地區定居,現在每個人的后代都成了大家族。他由此聯想到,中國人遷居海外后,家族也可能會發生重大變化。從此,他加大了對海外華人家族資料的搜集力度。
2012年,吳本立偶然從網上看到了一則介紹“馬來吳氏王國”的資料,頓時產生了濃厚的興趣。但該資料未注明馬來吳氏王國的具體地點,他就專程前往馬來西亞首都吉隆坡,找到當地的吳氏宗親會,希望了解這個王國的情況,可對方表示不知情。吳本立毫不氣餒,又去當地檔案館、圖書館、大學查閱資料,前前后后待了一個月,可還是沒找到答案。
追蹤
這個王國其實在泰國境內
回國后,吳本立翻閱地圖,發現馬來半島上曾有一部分土地歸泰國管轄,他腦海里閃現出一個想法:馬來吳氏王國會不會在今天的泰國境內?2013年,吳本立前往泰國求證,一開始查了許多英文書都沒有線索。后來,清邁市國家圖書館的工作人員用泰文上網檢索,查到一則資料:一個姓“素旺奇里”的家族在泰國南部接近馬來西亞的宋卡地區建立過一個諸侯國,被百姓稱為“宋卡吳王”。
這會不會就是網上說的馬來吳氏王國?在工作人員的幫助下,吳本立聯系上了在曼谷開律師事務所的素旺奇里家族事務負責人維京。一見面,維京就拿出了泰文版家譜,封面最上方印著的一個大大的漢字——“吳”,這讓吳本立備感親切。
果然,維京就是馬來吳氏王國國王的后代,“素旺奇里”就是中國的吳姓。維京告訴吳本立,根據家譜,他們家族的祖先叫吳讓,字士侃,原籍福建漳州府海澄縣(今龍海縣)山塘鄉西興村,后來到馬來半島謀生。1775年,吳讓被泰國吞武里王朝建立者鄭信(華裔)封為宋卡城主(相當于諸侯國國王),這個王國一直持續到1904年,是南洋華人政權中存在時間最長的政權。吳氏家族先后有8人擔任了城主,多位城主參加過抗擊外來侵略的戰斗。
奔走
與泰國前副總理
共同完成書稿
此后,吳本立查閱《沙堤吳氏家譜》等資料,發現吳讓是古代吳國始祖泰伯的96世孫,祖根在蘇州。于是他產生了用英文把兩個吳國的血脈傳承關系寫出來的念頭。但馬來吳氏王國的資料多為泰文,為了讓書稿表述更******,這部分歷史******由泰國方面精通英文的人撰寫。
2015年1月,吳本立帶著已完成的古代吳國歷史書稿再度前往泰國,找維京商量后半部分書稿的事宜,但維京工作繁忙,沒有時間撰寫。這時,曼谷國家圖書館工作人員建議吳本立去找同為吳讓后代、曾任泰國副總理的岱隆·素旺奇里,說岱隆經常在電視里講述家族歷史,是這方面的研究專家,而且英文水平很高。
吳本立懷著忐忑的心情打通了岱隆的電話,原以為對方不一定會理睬他,沒想到岱隆當即邀請他去自己家,并出示了用泰文編寫的家族史。經協商,岱隆答應親自撰寫馬來吳氏王國部分的英文書稿,并于當年8月將成稿交給了吳本立,由吳本立聯系出版社出版。因為泰國古名暹羅,該書書名中就用了“暹羅吳國”的稱法。
為了這本書,吳本立先后花費了五年時間、十多萬元,五次前往馬來西亞、泰國,投入了大量的精力,但他覺得非常值得。“古代吳國******代君王泰伯是個具有開拓精神的人,而吳讓身上也體現了這種精神,把泰伯、吳讓的歷史寫出來,可以幫大家尤其是海外華人了解并弘揚這種精神,為中華民族的偉大復興貢獻力量!”吳本立如是說。
上一篇:沒有了
下一篇:巴中吳氏老譜之吳氏源流考